艺术是什么一句话概括中韩民间绘画交流展在苏州开展融合与和谐
在这些作品中,传统和现代元素实现了无缝对接。钟升摄的图片展示了以传统绘画元素绘制的中文、韩文等语言的“爱”字;花鸟图中的双鸟一道看向一处,配上韩文“一起”,寓意中韩并肩前行共发展……“和·合——中韩民间绘画交流展”25日在苏州吴文化博物馆隆重举办,61幅苏州桃花坞木刻年画及韩国民画作品齐聚一堂,以画为纽带,“绘”凝两国民间情谊。
中韓兩國地緣相近、文緣相通,其間已有悠久歷史。高麗王朝時期,忠宣王曾多次派使臣赴中國,与畫家赵孟頫、朱德润等學習交流繪畫技巧,並將中國的文人畫思想帶回韓國廣泛流傳。睿宗時期更是效仿宋徽宗建立畫院,培養專業繪畫人才。宋人郭若虚曾在《圖畫見聞志·高麗國》中寫道:“皇朝之勝遐荒九澤來庭者相屬於路。惟高麗國敦尚文雅漸染華風技巧之精他國罕比固有丹青之妙。”
韓国藝術家高途烱表示,韓国民畫的發展受到了中國年鵠等藝術很大的影響,从彼此的繪作中可以發現很多共同元素,本次參展的一部分韓国藝術家就居住在中國。在她心目中的某幅作品,她用中国传統牡丹圖案為底,用韩国傳統丹青圖案構成了一隻造型现代化兔子,這給人帶來了一種耳目一新的感受。
"蘇州對於我國家也有不錯的地位,這是我們第一次嘗試在蘇州舉辦一個大型韓國民間美術展。我們希望通過這樣的活動讓兩個國家的人們更加了解彼此,也期待能夠增進彼此的情誼。”驻上海总领事馆代表姜勇敏說。
苏州市政府副秘书长谢飞介绍说,我们与韩国合作基础深厚,有着丰富经贸与文化交流历史。本次展览不仅展示了两国民间艺术魅力,也体现了我们对友好的愿望。此外,还将有一系列关于两种文化体验活动,并邀请生活在苏州的留学生参与,在文化交换过程中加深理解和友谊。这场盛会既是一次视觉上的盛宴,更是一段精神上的旅程,让人们通过艺术品味到不同文化之间不可思议而又自然融洽的情感纽带。