今日的最新新闻苏州是否已经准备好迎接和合中韩民间绘画交流展的盛宴
在这些作品中,传统和现代元素实现了完美的融合。钟升摄为我们呈现,以传统绘画元素精心绘制的中文、韩文等语言“爱”字;花鸟图中的双鸟一道注视着某个共同点,配以韩文“一起”,寓意着中韩并肩前行共发展……“和·合——中韩民间绘画交流展”于25日在苏州吴文化博物馆隆重开幕,共展示61幅苏州桃花坞木刻年画及韩国民画作品,以此作为媒介,“绘”聚两国民间的情谊。
中韩两国地缘相近、文缘相通,其友好关系早已铸就深厚。在高丽王朝时期,忠宣王曾多次派遣使臣前往中国,与赵孟頫、朱德润等名家学习与交流技巧,并将中国的文人画思想带回彼岸,让其广泛流传至每一个角落。更值得一提的是睿宗时期,即效仿宋徽宗建立专业的画院,从而培养出更多优秀的艺术人才。而宋代书法家郭若虚,在《图像见闻志·高丽国》中留下了这样一段感人的历史记载:“皇朝之胜,不仅限于九泽之外,而是延伸至遥远的地方。当时高丽国不仅崇尚文学,更逐渐染上了华夏文化的一抹色彩,使得它在技艺上达到了难以匹敌的地步。”
据报导,来自韩国的一位艺术家、高途烱表示,他认为韓國民畫受到中國年畫等藝術形式极大的影响,从各自国家的艺术作品当中,我们可以发现许多共同点。这次展出的部分韓國藝術家甚至居住在中國。他呼吁両國應該加强民間藝術交流,並致力於將傳統藝術與現代元素結合,使其更加適應當代社會。
她介绍了一幅令她印象深刻的作品,那是一只现代造型兔子,它以中国传统牡丹图案为底,再辅以 韩国传统丹青图案构成,这种结合给人带来了既新颖又充满魅力的视觉体验。
驻上海韓國文化院院长姜勇敏表示:“苏州市对我們來說有著非常好的知名度,這是我們第一次尝試在蘇州舉辦韓國民畫展。我們希望通過這樣兩個國家的人間繪畫展示,我們人民對彼此文化了解更加深入。”同时,她也表达了愿景:通过这样的活动,让两国人民之间的情谊更加紧密。
苏州市政府副秘书长谢飞阐述说,他们与韩国合作基础雄厚,而且经贸与文化交流源远流长。此前,他们已经举办过多项跨越边界活动,如交响乐之夜、中日韩工艺文化展等。本次展览不仅展示了两方 民间艺术特色,也彰显了友好的愿望。期间,还将安排一系列关于両国の傳統體驗活動,并邀请正在蘇州居住的 韓國侨民参加,让他们一起参与到这场文化互动当中,为增进双方友情作出贡献。