中国书画频道官网问苏州为何选择和合中韩民间绘画交流展作为开幕之作

  • 花语资讯
  • 2025年04月04日
  • 在这些作品中,传统和现代元素实现了完美的融合。钟升摄影师以传统绘画元素创作了中文、韩文等语言的“爱”字;花鸟图中的双鸟一道凝视着一处,伴随着韩文“一起”,寓意着中韩两国并肩前行共发展……“和·合——中韩民间绘画交流展”于25日在苏州吴文化博物馆隆重开幕,共展示了61幅苏州桃花坞木刻年画及韩国民画作品,以此为媒介,“绘”出了两国民间情谊。 中韩两国地理位置相近、文化交流频繁,其历史上有过深厚的交往

中国书画频道官网问苏州为何选择和合中韩民间绘画交流展作为开幕之作

在这些作品中,传统和现代元素实现了完美的融合。钟升摄影师以传统绘画元素创作了中文、韩文等语言的“爱”字;花鸟图中的双鸟一道凝视着一处,伴随着韩文“一起”,寓意着中韩两国并肩前行共发展……“和·合——中韩民间绘画交流展”于25日在苏州吴文化博物馆隆重开幕,共展示了61幅苏州桃花坞木刻年画及韩国民画作品,以此为媒介,“绘”出了两国民间情谊。

中韩两国地理位置相近、文化交流频繁,其历史上有过深厚的交往。高丽王朝时期,忠宣王多次派使臣前往中国,与当时著名的赵孟頫、朱德润等艺术家学习与交流,并将中国的绘画技巧带回国内广泛传播。在睿宗时期,更是效仿宋徽宗建立专业绘画院校培养人才。而宋代书籍《图画见闻志》记载:“皇朝之胜,在遐荒九泽来庭者相属于路。惟高丽国敦尚文雅渐染华风技巧之精他国罕比固有丹青之妙。”这表明了当时高丽对中国文化尤其是绘画艺术的认可与赞赏。

参与本次展览的一位 韩国艺术家 高途烱表示,她认为韓國民畫發展受到了中國年畫等藝術很大的影響,从彼此作品可以发现许多共同点,本次参展部分韓國藝術家就居住在中國。她呼吁双方应加强民間藝術交流,让傳統藝術得以良好傳承,同时也應該試圖將現代元素融入傳統藝術,将傳統與現代結合,使其更加適應當下的發展。在她最喜爱的一幅作品中,以中國傳統牡丹圖案為底,加上韓國傳統丹青圖案構成了一只造型現代理念兔子,這樣既保留了原有的風格,又給人帶來新鮮感。

驻上海韓國文化院院长姜勇敏指出,“苏州在韩国也有相当的知名度,这是我们第一次尝试在苏州举办韩国民画展。民间绘画是一种亲切的人类沟通方式,我们希望通过这样的展示,让两国人民更好地了解彼此的文化,让友谊更加深厚。”

苏州市政府副秘书长谢飞介绍说,苏州市与韩国产生了一系列合作机会,其中包括经贸交流和文化活动。此外,还曾举办过各种主题活动,如“中日韓工艺文化展”。本次展览不仅展示了兩國人民對於美學品味上的共同興趣,也体现了両國之间友好的愿景。此外,在这个期间还会有一系列关于兩個國家古老傳統的手工艺體驗活動,並邀請住在蘇州區域內的一些韓裔居民參與這些活動,以此增进雙方間的情誼。