在苏州美术网官方网站上举办了和合中韩民间绘画交流展这是不是一个展示两国艺术家共同创作精彩的绝佳机会

  • 送花艺术
  • 2025年04月04日
  • 在这些作品中,传统和现代元素实现了完美的融合。钟升摄影师以传统绘画元素创作了中文、韩文等语言的“爱”字;花鸟图中的双鸟一道看向一处,配上韩文“一起”,寓意着中韩两国并肩前行共发展……“和·合——中韩民间绘画交流展”于25日在苏州吴文化博物馆盛大开幕,展示了61幅苏州桃花坞木刻年画及韩国民画作品,以此作为媒介,“绘”聚两国民间情谊。 中韩两国地缘相近、文缘相通,其友好往来可追溯至高丽王朝时期

在苏州美术网官方网站上举办了和合中韩民间绘画交流展这是不是一个展示两国艺术家共同创作精彩的绝佳机会

在这些作品中,传统和现代元素实现了完美的融合。钟升摄影师以传统绘画元素创作了中文、韩文等语言的“爱”字;花鸟图中的双鸟一道看向一处,配上韩文“一起”,寓意着中韩两国并肩前行共发展……“和·合——中韩民间绘画交流展”于25日在苏州吴文化博物馆盛大开幕,展示了61幅苏州桃花坞木刻年画及韩国民画作品,以此作为媒介,“绘”聚两国民间情谊。

中韩两国地缘相近、文缘相通,其友好往来可追溯至高丽王朝时期,当时忠宣王曾派使臣前往中国,与赵孟頫、朱德润等学者学习交流绘画技巧,并将中国的文人画思想带回国内,广泛流传。睿宗时期更是效仿宋徽宗建立画院,为培养专业绘画人才打下坚实基础。宋代名家郭若虚在《图画见闻志·高丽国》中赞叹:“皇朝之胜,遐荒九泽来庭者相属于路。惟高丽国敦尚文雅,渐染华风,技巧之精他国罕比,固有丹青之妙。”

参与本次展览的韩国艺术家高途烱表示,她认为韓國民畫對中國年畫等藝術影響深遠,从両国の畫作中可以發現許多共同點,本次參展的部分韓國藝術家就居住在中國。她主張兩國應該加強民間交流,以便共同將傳統藝術留傳下去,並嘗試將現代元素融入傳統藝術,使其更加適應當下的發展。在她最喜愛的一幅作品裡,她使用中國傳統牡丹圖案為底,上面是韓國傳統丹青圖案構成了一隻造型現代化的小兔子,這讓觀眾感受到一种耳目一新的感受。

驻上海韓國文化院院長姜勇敏說,“蘇州在韓國也有不錯的地位,這是我們第一次嘗試於蘇州舉辦韓國民畫展。民間繪畫是一種親切的人間藝術,我們希望通過兩個國家人民繪畫交流活動,使得兩個國家人民更加了解彼此的文化,使得兩個國家人民的情誼更加深厚。”

苏州市政府副秘書長谢飞介绍说,“苏州与韩国合作基础深厚,我们经贸与文化交流源远流长。”最近几年先后举办了各种主题活动,如“金钱豹狂欢节”、“汉服体验周”,以及跨越千里的大型交响乐演出。此次展览不仅展示了两种不同国家的人们艺术创造力的魅力,也体现了我们对友好的愿望。而且,在这段时间内,还会有一系列庆祝活动,让参观者能够亲身体验到双方之间丰富多彩的情谊。

最后,他还提到,他们特别邀请住在苏州市区附近地区的一些来自 韩国の侨胞前来参加,这样他们也能充分参与到这个盛大的事件当中去,在一次次互动和分享中增进彼此之间的理解与友谊。这场持续一个月左右时间的活动,不仅让人们有机会欣赏到来自世界各地精心挑选出来最美丽艺术品,更重要的是,它为人们提供了一种独特而强烈的情感联系,是一种无需言语即能沟通的心灵对话形式。