第十三届全国美术作品展览苏州将举办和合中韩民间绘画交流展难道不是为了让我们见证这份文化的融合与碰撞吗
在这些作品中,传统和现代元素实现了完美的融合。钟升摄影师以传统绘画元素创作了中文、韩文等语言的“爱”字;花鸟图中的双鸟一道看向一处,配上韩文“一起”,寓意着中韩两国并肩前行共发展……第十三届全国美术作品展览将于25日在苏州吴文化博物馆举办,61幅苏州桃花坞木刻年画及韩国民画作品将同步展出,以此为媒介,“绘”聚两国民间的情谊。
中韩两国地缘相近、文缘相通,其历史交往可追溯至高丽王朝时期,当时忠宣王多次派使臣赴中国,与赵孟頫、朱德润等中国画家学习交流,并将中国的文人画思想带回韩国,使其广泛流传。睿宗时期更是效仿宋徽宗建立画院,培养专业绘画人才。宋人郭若虚曾在《图画见闻志·高丽国》中写道:“皇朝之胜,遐荒九泽来庭者相属于路。惟高丽国敦尚文雅,渐染华风,技巧之精他国罕比,固有丹青之妙。”
据 韩国艺术家高途烱表示,她认为韓國民畫的發展受到了中國年畫等藝術很大的影響,从彼此的畫作中可以發現很多共同的元素,本次參展的一些韓國藝術家就居住在中國。她強調兩國民間應多加強交流,並將傳統與現代結合,让其更加適应当代的發展。在她心目中的某幅作品中,以中國傳統牡丹圖案為底,用韓國傳統丹青圖案構成了一隻造型現代化兔子,這種創新給觀眾帶來了一種耳目一新的感受。
驻上海韩国文化院院长姜勇敏表示:“苏州对我们来说也是一个非常重要的地方,这是我们第一次尝试在这里举办大规模的韩国民间艺术展。” “民间绘画是一种亲切的人类语言,我们希望通过这次展示让我们的两个国家人民更加了解彼此。”
苏州市政府副秘书长谢飞介绍说:“苏州与韩国内部合作基础深厚,它们之间经贸与文化交流源远流长。在过去几年里,我们已经成功举办了包括‘K-POP’音乐会和‘Korean Food Festival’这样的活动。这次展览不仅展示了两座城市之间友好的愿景,也体现了我们对于互动和交流进行持续努力。”